Great Things
“THE GREAT THINGS” to projekt stworzony przez Art Fraction Foundation i realizowany we współpracy z trzema partnerami:
Starcatchers (Edynburg / Szkocja)
Sticky Fingers Art (Newry / Irlandia)
Take Art (Somerset / Wielka Brytania)
Projekt stanowi prezentację produkcji stworzonej przez wybitnych twórców związanych ze sztuką dla dzieci - Maliny Prześlugi, Piotra Klimka i Roberta Romanowicza, którzy stworzyli unikatowe wydarzenia łączącego dźwięk, tekst, kaligrafię i grafikę. W ramach projektu w krajach anglojęzycznych zaprezentowane zostanie słuchowisko "Wielkie Rzeczy / The Big Things", któremu towarzyszyć będzie broszura promocyjna, stanowiąca wizualne uzupełnienie słuchowiska. Dodatkowym uzupełnieniem i kontynuacją tych wydarzeń jest cykl warsztatów kreatywne online pn. "To, co najważniejsze / What matters most" prowadzonych przez Malinę Prześlugę (wyobraźnia), Barbarę Małecką (kreacja), Paulinę Giwer-Kowalewską (ruch).
WARSZTAT "CREATION" (prowadząca Barbara Małecka)
WARSZTAT "MOVEMENT" (prowadząca Paulina Giwer-Kowalewska)
WARSZTAT "IMAGINATION" (prowadząca Malina Prześluga-Delimata)
OD FUNDACJI:
Rok 2020 był dla nas punktem zwrotnym w poszukiwaniu nowych sposobów spotkania z naszymi widzami w ich domach. Bardzo zależało nam na tym, aby nie stracić tego, co w sztuce dla najmłodszych najważniejsze – bliskości, budowania relacji, sensoryki. Jednocześnie nie chcieliśmy po prostu przenieść naszych działań do Internetu, mając jednocześnie świadomość, jak ryzykowny może być kontakt z nowymi mediami dla najmłodszych dzieci. I tak właśnie powstały „Wielkie Rzeczy”. Najpierw po polsku, a teraz po angielsku!
Chcieliśmy połączyć emocje oraz wrażenia i dostarczyć do domów naszych odbiorców (również tych zagranicą!) piękne doznania słuchowe i wizualne. Te idee legły u podstaw projektu “Wielkie Rzeczy / The Big Things”, którego anglojęzyczna wersja ujrzała światło dzienne dzięki wsparciu Instytutu Adama Mickiewicza.
Piękne ilustracje spod pędzla artysty o nieograniczonej wyobraźni - Roberta Romanowicza, pełna radości opowieść stworzona przez Malinę Prześlugę - jedną z najciekawszych i najbardziej uhonorowanych pisarek dla dzieci, należącą do grona najzdolniejszych polskich dramatopisarek. Przekład stworzony przez Marka Kazmierskiego - eksperta w dziedzinie tłumaczeń literatury pięknej, a jednocześnie człowieka, który doskonale czuje i rozumie sztukę dla dzieci. A to wszystko w połączeniu z doskonałymi umiejętnościami Katarzyny Mular w dziedzinie projektowania graficznego i kaligrafii.
Jesteśmy przekonani, że dzieciom dziś, jeszcze bardziej niż wcześniej, potrzebne jest mądre przewodnictwo dorosłych, dlatego chcemy oddać w ręce rodziców z krajów partnerskich narzędzie, które wesprze ich we współdziałaniu z najmłodszymi dziećmi. Jednocześnie chcemy, aby to działanie było wizytówką polskiej sztuki dla dzieci na arenie międzynarodowej. Mamy nadzieję, że przygotowywane przez nas wydarzenie, którego strona dźwiękowa, uzupełniona jest elementami plastycznymi i tekstowymi, pozwolą z jednej strony zachować pierwiastki najważniejszych idei twórczości dla najnajmłodszych, jak chociażby pogłębianie relacji rodzinnych, z drugiej – uchronią dzieci przed negatywnymi skutkami oddziaływania mediów cyfrowych. Wierzymy, że naprawdę warto zaproponować odbiorcom takie aktywności, które mogą stać się rodzajem przewodnika rodzica, wskazującego możliwe drogi współdziałania z dziećmi i jednocześnie umożliwią kontakt ze sztuką również tym najnajmłodszym odbiorcom.
Bliskość stała się w ostatnich miesiącach prawdziwym wyzwaniem, wierzymy, że sztuka dla dzieci pozwoli ją w dalszym ciągu pielęgnować. Dlatego właśnie nie ustajemy w poszukiwaniach odpowiedzi na pytania o to, jakie mogą być formy nowej bliskości, jakie są potrzeby, ale i wyzwania stojące przed artystami tworzącymi dla najnajmłodszych i bliskich im dorosłych oraz jakie będzie ich miejsce w na nowo definiowanym świecie sztuki.
Zapraszamy Was rodzinnie do tego świata i do współnej zabaw z Zajączkiem, Liskiem i Niedźwiadkiem!!!
Nasz zespół:
koncepcja artystyczna: Barbara Małecka, Alicja Morawska-Rubczak
tekst: Malina Prześluga
tłumaczenie: Marek Kazmierski
ilustracje: Robert Romanowicz
kaligrafia i projekt: Katarzyna Mular
teksty promocyjne: Alicja Morawska-Rubczak
produkcja: Mateusz Okonek
warsztat prowadziły: Paulina Giwer-Kowalewska, Barbara Małecka, Malina Prześluga z narracją i muzyką Piotra Klimka, wyprodukowane przez Habaja Film